Tuesday, May 12, 2009
What do you think?
So here is a great discussion that I came across over at StreetFishing.Org What transaltion of the Bible do you use? I personally own and preach with a John MacArthur Bible along with a TNIV (Today's New International Version). Therefore this discussion peeked my interest. So watch these videos and get ready to discuss:
The question here is what is more effective for the Kingdom...translating the closest possible word from the original language (even though this culture may not understand it?) or choose a word that is the closest to what the culture would understand while keeping as close as possible to the true word?
Way of the Pastor,
Joe Drew
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
So Joe, is the TNIV paraphrased? If that's the case, I have a hard time seeing how that is doing something brave. I'd call it rubbish. I use a very literal translation (NASB). I'd like to have the RSV make a comeback. Since it isn't published any more, I'm living with the other.
ReplyDeleteNow... do you let homosexuals into your church? Of course! Do you let them become board members? If I'm defining them by what I would call elders... I'd say no... because they are totally going against what the word of God has proclaimed for them to do.
Let's be honest on that part, none of us are perfect. There's only one I know of and his name is Jesus. The difference between us and the homosexual community? Repentance. If Rob Bell's church is doing one thing right... It's acceptance. Because none of us... and I mean none of us are without sin. The key is to repent and walk in the opposite direction of the sin your are in. If you aren't doing that... Do you really love Jesus? Or is that a slap in the fact to what Christ died for?
In the Battle!
DJ
Joe,
ReplyDeleteIt is my personal belief that we shouldn't stray from the most direct translation of the bible. If we do, then what word are we standing on? another man's? I would much rather put my faith in the word of God, and not of some writer living today.
That being said, I see the importance of todays culture being able to "understand" what they are reading. If it's easier for someone to read something without all of the thou's and thine's and thy's, then that's fine with me.
I think it will become more and more important for true biblical scholars to continue to study the hebrew and greek texts and to keep newer versions of the bible that are coming out today and in the future "in check." If this new TNIV is warping the word and making it mean something entirely different than the King James Version, then I personally believe it's sinful. Don't the writers have the fear of God in them?
Personally, I think it's smart for everyone to read at least two versions and go back and forth between them - something simple like "The Message" and compare it to The King James or similar.
I don't know anything about this new version they are talking about, so I can't speak for or against it. But my opinion is that if it is similar to The Message, I'm okay with it. But if it is twisting and actually changing the Word of God, then it is wrong.
I think John MacArther just won this one, due to the fact that they quit printing the TNIV because of some major discrempencies!
ReplyDelete